Cari Blog Ini

Jumat, 04 November 2016

Unfair World by 三代目 J Soul Brothers from EXILE TRIBE Romaji + Indonesian Translation Lyrics



“anata dake wa shinjiteru” 
tsubuyaite kimi wa me o sorasu
nani o mite iru no? to boku ga toikaketa nara
“...hoshi o miteru” sou itta
“hanya kaulah yang kupercaya”
kau memandang jauh selagi berguman
Jika aku bertanya “apa yang kau lihat?”
“aku memandang bintang-bintang” itulah jawabmu

kyou mo sewashii uragiri no machi de wa 
yozora ni hoshi nante mienakute
biru no ue no koukuu shougai tou ga 
tenmetsu suru dake na noni
Kelihatannya hari ini kota ini dipenuhi dengan penghianatan
Tiada bintang yang bersinar malam ini
Yang ada hanyalah lampu tanda bahaya berkalap-kelip
di atap gedung.

naite iin da yo kono ude no naka 
tsukare hatete nemuru kurai nakeba ii sa
sono kanashimi ni furerarenai boku wa 
tada kimi o dakishimete iyou
hito wa dareshimo hikari to kage ga kousa suru 
sekai no hate no mayoeru tabibito
iroaseteru asahi noboru made 
issho ni nemuri ni tsukou In unfair world
tak apa menangis
lelah dan bersandar di bahuku, kau dapat menangis.
Aku tak dapat meredakan penderitaanmu,
Yang bisa kulakukan hanyalah mendekapmu.
Kita adalah orang yang tersesat ditengah akhir dunia,
Dimana cahaya dan bayangan bersilangan.
(ketika) Warna berangsur-angsur menghilang, tidurlah
Sampai matahari terbit ditengah ketidakadilan dunia.

yume no kakera suteru tabi 
okujou e kimi wa kakeagaru
namida koborenai you ni kyuu juu do ni kubi o magete
modokashii hodo sora o miru
Untuk dapat mengambil setiap penggalan harapan
Kau menghabiskan setiap usahamu untuk berlari  ke atas atap.
Agar air matamu takkan jatuh kau mengangkat kepalamu ke atas  90 derajat
Dengan tak sabar kau memandang ke atas langit

soshite boku wa sukoshi hanareta basho de 
itoshisa o moteamashi nagara
kokoro de kimi o mamotte iru yo 
sore ga boku no ai dakara
dan Aku berdiri agak jauh darimu
Dengan menggenggam cinta yang tak kau butuhkan
Aku akan selalu melindungimu dengan hatiku
Dan itulah cinta yang aku usahakan.

tsuki mo hoshi mo hitori kiri de wa 
kesshite hikari kagayaitari deki wa shinai
yoru no uragawa utsumuita 
dareka o taiyou ga ima terashiteru
Jika bulan maupun bintang sendiri
mungkin tak dapat bersinar dengan terang
bagaimanapun dalam sisi yang tergelap dari malam
pasti ada seseorang yang bersinar sendiri seperti  matahari dengan tenang

kimi ni naritai kimi ni natte nanimokamo 
boku ga kawari ni norikoete ikitai
tachikiru koto dekinai yarusenasa o 
koe ga kareru made sakebitsuzukete
Aku ingin menjadi dirimu dan jika itu bisa,
aku akan menanggung semuanya untukmu, aku akan membayar semuanya.
Kekuatanmu tak cukup kuat untuk menanggung semua ini,
jadi hanya menangis dan berteriak sampai kau menggunakan semua suaramu.

asu wa donna uso ga kimi o
kizutsukeru no darou?
sono kizu wa boku ga kitto
fusai de miserun da
asu wa donna yami ga kimi o
kurushimete shimaun darou?
kimi o terasun da Cry for your love
Kebohongan seperti apa
yang akan menyakitimu besok?
Pasti akan ku atasi
semua luka-luka itu
Kegelapan macam apa
yang menyangsarakanmu besok?
Aku akan menyinarimu dan menangis untuk cintamu

naite iin da yo kono ude no naka 
tsukare hatete nemuru kurai nakeba ii sa
sono kanashimi ni furerarenai boku wa 
tada kimi o dakishimete iyou
hito wa dareshimo hikari to kage ga kousa suru 
sekai no hate no mayoeru tabibito
iroaseteru asahi noboru made 
issho ni nemuri ni tsukou In unfair world
tak apa menangis
lelah dan bersandar di bahuku, kau dapat menangis.
Aku tak dapat meredakan penderitaanmu,
Yang bisa kulakukan hanyalah mendekapmu.
Kita adalah orang yang tersesat ditengah akhir dunia,
Dimana cahaya dan bayangan bersilangan.
(ketika) Warna berangsur-angsur menghilang, tidurlah
Sampai matahari terbit ditengah ketidakadilan dunia.